Whether youve loved the book or not, if you give your honest and detailed thoughts then people will find new books that are right for them. My favorite by far is the translation by robert fagles. Both works attributed to homerthe iliad and the odysseyare over ten thousand lines long in the original. Homer was the first greek writer whose work survives. He brings the energy of contemporary language to this enduring heroic work, but maintains the drive and metric music of homers poetry and evokes the impact and nuance of homers mesmerizing repeated phrases. Bernard knox the centuries old epic about the wrath of achilles is rendered into modern english verse by a renowned translator and accompanied by an introduction that reassesses the identity of homer. The iliad, a major founding work of european literature, is usually dated to around the 8th century bc, and attributed to homer. Homer the odyssey translated by robert fagles book i athena inspires the prince sing to me of the man, muse, the man of twists and turns. When alexander pope translated the iliad and the odyssey, he had a crew of clerks working for him, basically, translating and he was doing the finished versions. Murray 1 now dawn the saffronrobed arose from the streams of oceanus to bring light to immortals and to mortal men, and thetis came to the ships bearing gifts from the god. Use features like bookmarks, note taking and highlighting while reading the iliad penguin classics. James dickey hen robert fagles translation of the iliad was published in 1990. Farbeaming oer the silver host of night, when all the starry train emblaze the sphere.
Historians cannot agree where homer was born, whether he was blind, whether he wrote both the iliad and the odyssey, or even if he actually existed. Martin from stanford university 3 hours book 1 start. The huge themes godlike, yet utterly human of savagery and calculation, of destiny defied. The iliad homer translated by samuel butler homer 800 bc an ionian poet. Theiliadbookifagles homer iliaae translated by robert. Many cities of men he saw and learned their minds, many pains he suffered, heartsick on the open sea, fighting to save. Litcharts assigns a color and icon to each theme in the iliad, which you can use to track the themes throughout the work. However, unlike some translations, fagles work reads like an adventure. Homer, iliad book 19 theoi classical texts library. Shipping may be from multiple locations in the us or from the uk. Priam, overlooking the battlefield from the trojan ramparts, begs him to come inside, but hector, having given the overconfident order for the trojans to camp outside their gates the night before, now feels too ashamed to join them in their retreat. Although notable translations of the iliad by robert fitzgerald and richmond lattimore had appeared in 1961 and 1965, fagles momentously chose to translate the poem for what he called the channelsurfing age because every decade if not every age needs its own translation, and, as he said, the trojan war ends but it never stops. But at that he bellowed out to lord poseidon, thrusting his arms to the starry. The introduction by bernard knox in the robert fagles translation is quite good and is making me confident that ill be triumphant in my quest.
Fagles translation of the iliad, for me was just magical and the poem seemed alive with richness in a contemporary framework that i. The 1990 appearance of robert fagles s iliad offered a new experience of homer, one that finally made the excitement of the poem accessible to readers of english. The iliad penguin classics kindle edition by homer, bernard knox, robert fagles. September 11, 1933 march 26, 2008 was an american professor, poet, and academic, best known for his many translations of ancient greek and roman classics, especially his acclaimed translations of the epic poems of homer.
Homer and other bards of the time could recite, or chant, long epic poems. Menelaus and great ajax are able to recover patroclus body. The ancients believed it was a bard called homer, although they disagreed about biographical details. Which timely followd but the former night, what numbers had been saved by hectors flight. An exlibrary book and may have standard library stamps andor stickers. From the awardwinning translator of the iliad and the odyssey comes a brilliant new translation of virgils great epic fleeing the ashes of troy, aeneas, achilles mighty foe in the iliad, begins an incredible journey to fulfill his destiny as the founder of rome. The iliad by robert fagles and a great selection of related books. Death in venice by thomas mann translated by michael henry heim. Many critics consider lattimores translation of the iliad to be the best. The iliad fitzgerald translation by homer in doc, epub, fb2 download e book. Full text of the odyssey archa book internet archive. In robert fagles beautifully rendered text, the iliad overwhelms us afresh.
Homer, robert fagles translator robert fagles, winner of the penralph manheim medal for translation and a 1996 academy award in literature from the american academy of arts and letters presents us with his universally acclaimed modern verse translation of the worlds greatest war story. The iliad penguin classics kindle edition by homer. Robert fagles, winner of the penralph manheim medal for translation and a 1996 academy award in literature from the american academy of arts and letters presents us with his universally a. Fagles translation of the iliad, for me was just magical and the poem seemed alive with richness in a contemporary framework that i could readily understand. He had, as homer tells us, been sleepless all night, tossing with anxious. I feel like this book is difficult to rate, because, being a classic, it has its own kind of sphere which its not up to me or any other reader to decide if its good or not, because its already. Achilles follows the trojans into the river, hacking them to pieces with his sword. Hera sends a mist to confuse and slow the retreat of the men going back towards the city.
Marks 19 professor of comparative literature, to discuss our forthcoming interview at the unterberg poetry center of the 92nd street y. Book 22 hector now stands as the only trojan left outside troy. It is an epic poem, written in ancient greek but assumed to be derived from earlier oral sources, and tells much of the story of the legendary trojan war between mainland greece and the city of troy in asia minor. The best english translation of iliad homer, the trojan.
He has done both the iliad and the odyssey, and both are superb. Robert fagles national endowment for the humanities neh. Robert fagles translation of the iliad is undoubtedly one of the very best. Achilles containing what we now know as books i, 8 and 11 to 22. All content included on our site, such as text, images, digital downloads and other, is the property of its content suppliers and protected by us and international laws. Achilles singlehandedly splits the trojan forces, driving one half towards the city and one half into the river. A massive battle ensues over the body of patroclus.
The embassy to achilles lines 318327 in his introduction to lattimores reissued version of the iliad in 2011, richard p. Eliot, homers epic poem the iliad is translated by robert fagles with an introduction and notes by bernard knox in penguin classics. He has published a book of his own poems titled i, vincent. Apollo knocks achilles armor off of patroclus, and hector is able to kill achilles best friend. The great war epic of western literature, in a stunning translation by acclaimed classicist robert fagles a penguin classic dating to the ninth century b. Achilles curses agamemnon, iliad i, ll 262ff fagles p 85.
The identity of the composer of the odyssey and the iliad is a matter of some speculation. It was commonly thought that he lived on chios, an isl. I had done my dissertation on popes translation, and i wanted to make it new. Fagles translated the iliad in 1990 and the odyssey in 1996. Both works attributed to homerthe iliad and the odysseyare over ten thousand lines long in. A work of tremendous influence that has inspired writers from his ancient greek contemporaries to modernist writers such as t. He was one of a long line of bards, or poets, who worked in the oral tradition. View test prep the iliad book i fagles from hum 112 at bilkent university. The iliad in this widely acclaimed verse translation of homers great epic, robert fagles combines the skills of poet and scholar. Eliot, homers epic poem the iliad is translated by robert fagles with an introduction and notes by bernard knox in penguin classics one of the foremost achievements in western literature, homers iliad tells the story of the darkest episode in the trojan war. Outside, in the night, beyond the last newbuilt blocks of concrete flats, where the streets end in frozen allotment gardens, are the prussian plains. Robert fagles s 1990 translation, stephen mitchells 2011 translation, and alexander popes iliad it was announced in 17 and the final volume was published in 1720.
The iliad of homer translated by richmond lattimore and a. Download it once and read it on your kindle device, pc, phones or tablets. Book i athena inspires the prince sing to me of the man, muse, the man of twists and turns driven time and again off course, once he had plundered the hallowed heights of troy. I have read several other translations of the iliad. Whitehaired, tall and spare, he moves with the air of preparedness, flexibility and covert attentiveness of someone who, i correctly guess, has played a lot of tennis. Achilles chases the man he believes to be agenor, but soon apollo reveals himself to achilles, taunting him for chasing a god. Hector removes the armor from patroclus and puts it on, thus wearing the armor of achilles. The great war epic of western literature, translated by acclaimed classicist robert fagles, and featured in the netflix series the oa a penguin classic dating to the ninth century b. Achilles is angered that apollo has prevented him from gaining more glory, and begins running. Books 3, 18, and 22 of this version of the iliad appeared originally in grand street, book 6 in triquarterly. He does take a few liberties with some of the wording, and adds a few lines here and there, but for the most part it is a good compromise between fidelity and entertainment. Whatever the case may be, the influence of the two enduring epics attributed to him is indisputable. Williams on robert fagles i think its hard to comprehend what a huge task robert fagles set himself in translating the iliad, the odyssey, and the aeneid.
504 1575 1465 349 1265 648 326 1191 939 1658 968 215 6 36 1214 225 1135 253 953 1632 1614 485 1664 727 656 901 1443 1210 1566 724 1658 140 951 1418 579 714 730 267 684 1170 583 34 142 858 383 433 690 312